Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Боле́знь прояви́лась в озно́бе. | Die Krankheit äußerte sich durch Schüttelfrost. | ||||||
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
äußern | |||||||
das Äußere (Существительное) |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
выража́тьсянсв вы́разитьсясв | sichAkk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
отклика́тьсянсв (о ком-л./чём-л.) - отзыва́ться как-л. откли́кнутьсясв (о ком-л./чём-л.) - отозва́ться как-л. | sichAkk. (über jmdn./etw.Akk.) äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
проявля́тьсянсв - выража́ться прояви́тьсясв - вы́разиться | sichAkk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
выска́зыватьсянсв (по по́воду чего́-л.) вы́сказатьсясв (по по́воду чего́-л.) | sichAkk. (über etw.Akk., zu etw.Dat.) äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
изъясня́тьсянсв изъясни́тьсясв | sichAkk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
обнару́живатьсянсв обнару́житьсясв | sichAkk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
пока́зыватьсянсв показа́тьсясв | sichAkk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
отзыва́тьсянсв (о ком-л./чём-л.) - как-л.; выска́зывать своё мне́ние отозва́тьсясв (о ком-л./чём-л.) - как-л.; вы́сказать своё мне́ние | sichAkk. (über jmdn./etw.Akk.) äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
выска́зыватьсянсв в том смы́сле, что ... вы́сказатьсясв в том смы́сле, что ... | sichAkk. dahin äußern, dass ... | äußerte, geäußert | | ||||||
выража́тьнсв (что-л.) вы́разитьсв (что-л.) | (etw.Akk.) äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
выска́зыватьнсв (что-л.) вы́сказатьсв (что-л.) | (etw.Akk.) äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
выка́зыватьнсв (что-л.) - напр., чу́вства вы́казатьсв (что-л.) - напр., чу́вства | (etw.Akk.) äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
обнару́живатьнсв (что-л.) - напр., чу́вства обнару́житьсв (что-л.) - напр., чу́вства | (etw.Akk.) äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
пока́зыватьнсв (что-л.) - напр., чу́вства показа́тьсв (что-л.) - напр., чу́вства | (etw.Akk.) äußern | äußerte, geäußert | |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
благоприя́тно отзыва́тьсянсв о ком-л. | sichAkk. über jmdn. günstig äußern | ||||||
положи́тельно отзыва́тьсянсв о ком-л. | sichAkk. über jmdn. günstig äußern | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
вы́разитьсв (своё) мне́ние | seine Meinung äußern | ||||||
напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
вса́живатьнсв (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьсв (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] | ||||||
ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter den Kragen kippen | ||||||
заволнова́тьсясв | anfangen sich aufzuregen |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вне́шний вид м. | das Äußere мн.ч. нет | ||||||
вне́шность ж. | das Äußere мн.ч. нет | ||||||
нару́жность ж. | das Äußere мн.ч. нет | ||||||
вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
мини́стр иностра́нных дел м. | der Minister des Äußeren |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вне́шне нар. - по вне́шности | dem Äußeren nach | ||||||
в су́щности нар. | an sich | ||||||
сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
со́бственно нар. | an sich |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen |
Реклама
Реклама